In July 1997, Hong Kong will be handed over to the control of the People's Republic of China (or as is the customary phrase) after more than a century of British rule. The Cantonese, who populate Hong Kong and a good deal of southern China, have tolerated the foreign presence fairly amicably and have benefited from the territory's low taxation and trade freedoms. Today, Hong Kong is one of the world's most dynamic financial centers. In most banks there are video monitors displaying the latest share prices on the Hang Seng Index; at underground stations large screens trail live foreign currency exchange rates. Pocket pagers bringing instant financial news are commonplace; portable telephones are ubiquitous. By and large, Hong Kong is a vibrant, financially-oriented, sophisticated, and informed society. Cantonese movies with English subtitles offer one of the many benefits of living in Hong Kong. They are an immensely popular formula-oriented art form. One story runs something along these lines: a mainland Chinese policeman arrives in Hong Kong to investigate a crime. He is gauche and unsophisticated - a sort of Chinese Inspector Clouseau. Someone's mobile phone rings next to him on a bus and he jumps with fright. He tells jokes that no one finds funny; he orders a beer and then swaps it for a glass of tap water because he considers the price extortionate; he is baffled by dishwashers, compact disk players, kettles that turn themselves off, urinals that flush automatically. Predictably he solves the crime; predictably, the smart, sophisticated Hong Kong heroine, who has spent so much of the film in scornful mood, falls in love with him. The intentions of Cantonese films are usually comic, and perhaps we should not take them too seriously as comments on the
Read full abstract