The new world culture and old country heritage of approximately fifteen million Americans of Polish descent are among multicultural America's best kept secrets. Historically a quiet minority, they have been eager to acculturate, assimilate, and melt into the mainstream. One of the consequences of this has been a failure to acquaint other Americans with Polish culture - its history and literature - or to establish a recognized ethnic literary tradition. This is not to say that there is not a Polish presence in American letters. From the 1830s and the arrival of the first significant body of Polish emigres, primarily officers exiled after the 1831 uprising against the tzar, American writers have created Polish literary selves in plays, fiction, poems, and in prose works numbering perhaps as many as two hundred. Many of these contain abbreviated characterizations, predictably simplistic portraits, or, in some cases, merely composite Slavic cultural representations. At the same time, a few writers of classic ethnic and immigrant fiction, such as Karl Harriman (The Homebuilders 1903), Edith Miniter (Our Natupski Neighbors 1916), and Joseph Vogel (Man's Courage 1938), have sensitively explored the culture of Americans of Polish descent. Despite their efforts, what has emerged, as Thomas Napierkowski, Caroline Golab, and others have argued, is a set of stereotypes that have in certain ways attempted to transform a culture into a caricature.(1) Beginning in the 1930s, descent writers themselves began to examine the Polish self in a multiplicity of ways when Monica Krawczyk, Victoria Janda, and Helen Bristol turned to the immigrant as the subject of their poetry and fiction. Two decades later Richard Bankowsky produced a remarkable tetralogy about the arrival and dispersal of a turn of the century immigrant family. Bankowsky's A Glass Rose is perhaps the best novel about Slavic immigration in all of American literature. Wanda Kubiak (Polonaise Nevermore) and Matt Babinski (By Raz 1937) have described Poles in Wisconsin and Connecticut. In a series of novels in the 1970s, Darryl Poniscan followed the fortunes of the Buddusky clan in eastern Pennsylvania and elsewhere. In fiction for children, Anne Pellowski lovingly describes growing up ethnic in the Latsch Valley of Wisconsin. In numerous poems, The Warsaw Sparks, and his soon to be published memoir, Szostak, Gary Gildner explores both old and new world selves in sensitive ways. Most recently, Anthony Bukoski looks back to a rapidly vanishing Duluth community in Children of Strangers. In short, when one also considers the generation of Czeslaw Milosz, Eva Hoffman, Stanislaus Baranczak, Janusz Glowacki, W. S. Kuniczak, and others, the Polish experience in American literature becomes demonstrable if not exceptional.(2) Even so, contemporary writers of Polish descent face complex problems, some of which are, of course, shared to some degree by all those who write about ethnicity. An ever-narrowing definition of multiculturalism that virtually excludes Eastern Europeans is one. Competing waves of Polish immigrants, dividing the ethnic community into descendants of the largely peasant immigration of 1880-1914, a post-war influx of displaced persons, and a newer, more highly educated, urban Solidarity generation, is another. Added to these are America's general unfamiliarity with Polish culture, originating during the period of great immigration when nativists tended to lump all Slavic peoples together and to promote caricatures and stereotypes of Poles in particular. Stuart Dybek is a case in point. The author of numerous poems and short stories, including a collection of verse (Brass Knuckles 1976) and two collections of fiction (Childhood and Other Neighborhoods 1986 and The Coast of Chicago 1990), Dybek is among the first writers of Polish descent (who write about the ethnic self) to receive national recognition. Reviewers have praised him as a regional writer (Chicago) and as a social critic who sides with those on the margin. …
Read full abstract