Georg Friedrich Handel. Aci, Galatea e Polifemo: Serenata a tre, HWV 72. Herausgegeben von Wolfgang Windszus unter Mitarbeit von Annerose Koch und Annette Landgraf. (Hallische Handel-Ausgabe, Ser. 1: Oratorien und gro[beta]e Kantaten, Bd. 5.) Kassel: Barenreiter, 2000. [Editorial policy, pref., in Ger., Eng., p. vii-xvi; facsims., p. xvii-xx; texts and trans., p. xxi.-xxx; score, 105 p.; Krit. Bericht, p. 107-24. Cloth. ISMN M00649585-6; BA 4068. DM 225.] George Frideric Handel's Ad, Galatea e Polifemo, composed in Naples, 1708, tells basically same story as his musically unrelated Acis and Galatea, composed ten years later in England. The English work has eclipsed Italian one in popularity for numerous reasons. Acis and Galatea opens with a depiction of a pastoral idyll punctuated by longing, desire, and exuberantjoy of soprano-tenor couple, and combining humorous parody with ominous foreboding, continues with this reverie's violent interruption by lovesick bass giant. Following Acis's death, Cantata concludes with a wrenching portrayal of Galatea's grief and her transformation of Acis into a (or, metaphorically, a living memory). The Neapolitan cantata (or serenata a tre) lacks all of these elements. Adhering to Italian operatic convention, young lovers in Ad, Galatea e Polifemo are both treble voices, with Aci's soprano role lying higher than Galatea's mezzo-soprano. The lovers are never shown in a happy state b ut are from beginning oppressed by pursuit of giant, who is more conventionally villainous. After Aci's death, Polifemo presses on with his suit of Galatea, who calls on her father, a water god, to transform Aci into a stream as she plunges into ocean to greet his arrival. Left alone, Polifemo hears Aci's voice in flowing stream expressing his eternal love and finally realizes that the constancy of those who once have known true love cannot, nor ever could, change. The three singers then slip out of character and move figuratively (or literally) to footlights to deliver moral that those who love well and are constant are never without hope. The striking contrasts between Italian and English renditions of this story are based on different artistic traditions, and, in particular, divergent choices in terms of vocal range and musical depiction may explain some of relative obscurity of Aci, Galatea Polifemo. Nevertheless, these distinctions, especially given expanding Interest in baroque opera and its conventions, as well as musical riches of score of Aci, Oalatea e Polifemo, do not in themselves explain different receptions of two works. Part of problem has also been that until now there was no complete edition commercially available, for when Friedrich Chrysander prepared this work for publication in Handel-Gesellschaft edition (Geog Friedrich Handels Werke, 53 [Leipzig: Ausgabe der Deutschen Handelgesellschaft, 1892?; reprint, Ridgewood, N.J.: Gregg Press, 1965, etc.]), autograph's final signature of four leaves containing end of Polifemo's aria Del mar fra l'onde (no. 18), his accompanied recitative relating Aci's declaration of eternal love (no. 19), and concluding trio Chi ben ama ha per oggetti (no. 20) had been separated from main manuscript (and was then in private hands). Some of this material was supplied from later sources, but no copy of Polifemo's recitative seemed extant. The missing pages were later discovered bo und into a manuscript copy of Acis and Galatea in Egerton Collection (MS 2953) now housed at British Library. In preparing new edition of Ad, Galatea e Polifemo for Hallische Handel-Ausgabe (HHA), editor Wolfram Windszus, in collaboration with Annerose Koch and Annette Landgraf, used divided, but complete, autograph as primary source, while also consulting an eighteenth-century copy containing no recitatives, from which two nineteenth-century copies were made (one serving Chrysander as a supplement to incomplete autograph; no libretto or any early prints are extant). …
Read full abstract