Sampled Letters of Elisabeth Koren in Translation Øyvind T. Gulliksen (bio) and Orm Øverland Letter 35 “I have to boil the pigs’ heads for my pickled pork out in the yard.” The Vicarage, Little Iowa18 December 5, 1856 Dear Mother,19 This letter should be in the Manor House by Christmas.20 At least this was my plan, but in spite of my best intentions I have been unable to write as soon as I wished. The entire house was busy with the slaughter of our pigs and plastering our walls and then cleaning up afterwards. Now this has all been done and as I sit here, I am glad to feel how much warmer the house now is. Today, with a strong wind blowing from the Northwest, this is quite noticeable. This time Vilhelm was at home during the plastering, something he has always been able to avoid, and he insisted that this should be the last time we would have such [End Page 114] reparations. I sincerely hope that this is true and that we by next winter will be able to have at least our entire living room properly rough-cast or—and this is said to cost no more—have all walls covered with canvas and then painted or papered. Having plaster between the logs is such a mess. You can hardly believe what it all looks like and this must be repeated every fall. What has made the house warmer than it has ever been is that we have had the walls whitewashed. This is a significant improvement, and it fills in all cracks and holes. I liked it better the way it was before with the darkened and gray-striped oak logs, but I don’t really care as long as this is warmer. The whitewash is also said to be a good protection against bedbugs, and this should also be taken into account. Moreover, we have also done repairs on the cement floor making it much warmer. All in all, it is much better than last year so I hope that we will not suffer even if the winter is just as harsh. Well, I am quite happy that we are done with repairs of our house as well as with the slaughter of our pigs. The one interfered with the other, which is quite a problem in quarters as close as ours. But we cannot ask the laborers to come later; we must simply accept them gratefully when it is convenient for them. The amount of pork that we salt also gives us a lot of work, especially when I have such good help from Henriette.21 Pork sausage is the best hot lunch I can serve Vilhelm, so I have made a large store of these.22 I wish I had some sort of cooking shed so I could cook indoors! I must boil the pigs’ heads for my head cheese in the yard, and this is not so convenient in winter.23 I had a couple of pigs’ feet smoked, but when Vilhelm pronounced them a great improvement, it didn’t matter much at all. Soap and whatever else needs a large pot must be boiled in the yard. Yesterday my new cow had a calf so today Henriette has enjoyed kalvedans.24 She also had great fun coming into the cow barn to see Anne give drink to the calf. It is a bull calf. We will let it live and see what happens to the other cow that is expecting a calf in a few days. I have been unlucky with my chickens recently. I lost about twenty and—sadly—one was among the different breed of chickens that I had been given. But most were young males from last summer that I had planned to make use of this winter. The culprit is a little animal that digs under the ground and sucks the blood from them and lets them lie dead. He gets at the chickens because they sit on the ground instead [End Page 115] of standing up. One night he killed eight but now he has not been here for a while so...
Read full abstract