ABSTRACTThe present work is a follow-up study to that of Han, Choi, Lim and Lee (2011), where an asymmetry in the source segments eliciting the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB) was found such that the vowels which did not match any vowel of the Korean language were likely to elicit more ISIB than matched vowels. In order to identify the source of the stronger ISIB in non-matched vowels, acoustic analyses of the stimuli were performed. Two pairs of English front vowels [i] vs. [ɪ], and [ɛ] vs. [ae] were recorded by English native talkers and two groups of Korean learners according to their English proficiency, and then their vowel duration and the frequencies of the first two formants (F1, F2) were measured. The results demonstrated that the non-matched vowels such as [ɪ], and [ae] produced by Korean talkers seemed to show more deviated acoustic characteristics from those of the natives, with longer duration and with closer formant values to the matched vowels, [i] and [ɛ], than those of the English natives. Combining the results of acoustic measurements in the present study and those of word identification in Han et al. (2011), we suggest that relatively better performance in word identification by Korean talkers/listeners than the native English talkers/listeners is associated with the shared interlanguage of Korean talkers and listeners. Key words: the interlanguage speech intelligibility benefit (ISIB), Korean front vowels