본 연구에서는 전국 수화통역센터에 근무하는 청각장애인통역사의 일반적 특성과 직무환경 특성을파악하고, 직무스트레스와 직업만족도 수준을 분석하여 직무스트레스 요인들이 직업만족도에 미치는영향을 검증하였다. 연구결과 청각장애인통역사의 직업안정성을 높이고, 직무스트레스를 줄여서 직업만족도를 높여야 수화통역센터의 조직목표와 성과는 증진될 수 있었다. 직무스트레스가 낮을수록 직업만족도가 높은 상황에서 세부적인 연구결과는 첫째, 청각장애인통역사들의 직업안정성 및 성장가능성에대한 우려가 있었고, 처우가 열악하여 보수 등 직무환경이 직무스트레스를 유발하였기에 수화통역센터의 효율적인 운영을 위해서는 중추적 역할을 담당하는 청각장애인통역사의 전문 직종으로서의 인식제고와 처우 개선이 요구된다. 둘째, 통역서비스에 집중하는 경우와 업무분담이 적절히 안배될수록 직업만족도가 높았기에 청각장애인통역사는 한국수어 통역서비스와 농인 입장에서 요구되는 상담서비스에만 집중할 수 있도록 직무 범위를 규정할 필요가 있다. 셋째, 학력이 높을수록, 연령이 높을수록 직무스트레스가 높았기에 전문적인 한국수어 통역서비스를 위해서는 경력이 높은 청각장애인통역사에게 합당한 인사적 배려와 직업만족도를 높일 수 있는 동기부여 방안이 마련되어야 한다. 연구의 제한점으로는 직무스트레스와 직업만족도 등 청각장애인통역사의 개인적 변인과 함께 사회적 지지와 같은 외부변인에 대한영향 연구를 진행하지 못하고, 전국 수화통역센터에 근무하는 청각장애인통역사들로 연구의 대상을 제한하여 그 외 통역사들의 직무스트레스 요인과 직업만족도에 관한 상관관계와 차이에 대한 연구가 이루어지지 못한 제한점이 있다.In this research, the general characteristic of the deaf interpreters(DI) that work in sign language interpretation centers(SLIC) nationwide, and their special work environment characteristics were understood, and by analyzing the level of job stress and the level of job satisfaction, the extent to how much job stress factors influence job satisfaction was verified. As a result, by only increasing the level of job stability of the DI and decreasing job stress to increase job satisfaction was it possible to enhance the organizational goal and performance of the SLIC. In the situation where the lower the job stress and higher the level of the job satisfaction, detailed research results were that first, a concern exists on the job stability and the potential growth of the deaf interpreters and since labor conditions such as work environment and wage had been poor, it had caused job stress. Therefore, for efficient management of SLIC, a raise in awareness for the DI who play a pivotal role as a professional occupation is required along with the improvement of labor conditions. Second, it was proven that the level of job satisfaction was higher when they focused on the interpretation service itself and there was a proper diffusion of workload. Thus, the functional scope must be regulated for the DI so that they should be able to focus only on the Korean sign language interpretation service and counseling service for the deaf. Third, since the level of job stress was higher in the conditions of a higher academic background and older age, for a professional Korean sign language interpretation service, better personnel considerations and a motivating plan to increase job satisfaction for the higher-experienced DI are needed.