Milton writes in his preface to Samson Agonistes that “Chorus is here introduc'd after the Greek manner, not antient only but modern, and still in use among the Italians”; that “In the modeling therefore of this Poem … the Antients and Italians are rather follow'd, as of much more authority and fame.” It is not unreasonable, therefore, to expect to find in Italian drama of the seventeenth century these evidences of classical usage to which he refers. Milton is here concerned, it would appear, only with the use of chorus, and he implies that there was common in Italy in his day an imitation of Greek drama which differed from similar efforts in other countries in the handling of the chorus. He is not writing of dramatic criticism, but of dramatic practice. An interest in Minturno and Castelvetro does not explain so direct a statement. Furthermore, the phrase, “still in use,” cannot be accepted as a reference to drama of the sixteenth century, however convenient it would be to fall back upon proved relationships. Trissino's Sophonisba, for example, so close a copy of Sophocles and Euripides, presents many parallels to Samson Agonistes, but it was written more than a hundred and fifty years earlier (in 1515), and presented in 1562. Certain sixteenth-century Italian pastoral plays, such as the Aminta, show interest in the use of chorus which is derived from Greek tragedy, but the Aminta, in spite of its classical ancestry, and Milton's known admiration for its author, was written in 1573, and can scarcely answer for chorus “still in use among the Italians.” Even the seventeenth-century revivals of it would be too infrequent to account for a statement as broad as Milton's. Much the same may be said of the Pastor Fido. Moreover, at the same time, between 1550 and 1590, Jodelle and Garnier in France were writing tragedies at least as much after the Greek manner as were Tasso and Guarini. We must return to the fact that Milton is concerned with a trend in his own century.