IntroductionIndependent and interdependent self-construals are included in individuals’ self-definitions. The 24-item Self-Construal Scale (SCS) was developed by Singelis (1994) as a means of measuring the “two selves” of individual identity, namely the independent self and the interdependent self. It has been translated into a number of different languages including French. Yet, proper psychometric validation procedures of the scale in foreign languages are lacking which is problematic given the recurrently reported subscales poor reliabilities. ObjectiveThe aim of the present paper is to present the steps followed in order to validate a French-translated version of Singelis’ (1994) 24-item Self-Construal Scale. Following such a systematic validation approach enables us to locate psychometric weaknesses and assess to what extent a standard validation procedure can address these limitations. MethodStudy 1 pertains to the translation of the inventory, item face-validity checks, and factor analyses. Study 2 aims to assess the inventory's test–retest stability, as well as its criterion-related validity based on correlations with Big Five personality traits. ResultsResults evidenced that back-translation, face-validity check and item selection did not enhance the SCS to a valid psychometric level. Factor analyses revealed that a three-factor model proved a better fit with the collected data. ConclusionGiven the poor psychometric properties of the SCS and the emergence of theory refinements, future research should consider alternative conceptualizations of self-construal.
Read full abstract