(ProQuest: ... denotes non-US-ASCII text omitted.)In Gospel of Luke, disciples, who are granted know mysteries of kingdom of God (Luke 8:10), nevertheless repeatedly fail understand necessity of Jesus's passion.1 This failure finally reversed in conclusion of narrative when receive illumination, which enables them understand Jesus's suffering as a fulfillment of Scriptures:Now [Jesus] said them, These are my words which I spoke you while I was still with you, that it was necessary fulfill all of things written about me in Law of Moses and Prophets and Psalms. Then he opened their mind understand Scriptures. And he said them, Thus it stands written, that Christ would suffer and rise from dead on third day. (Luke 24:44-46)2In a previous issue of this journal, Matthew Bates proposed an alternative understanding of syntax in Luke 24:45, taking ... (mind) rather than ... (Scripture) as direct object of infinitive ... (to open), effectively recasting Jesus's action of illumination, opening of mind, with exposition, opening of Scriptures:...Then Jesus exposited Scriptures so that could understand their meaning.3While Bates able provide semantic support for his rendering of Jiavoiyw and ... his reconstruction nearly impossible on syntactical grounds (for reasons not considered in his article), and it does not fit context of Luke nearly as well as traditional reading.Bates rightly begins with question, is proposed alternative translation syntactically feasible?4 He answers in affirmative, finding no syntactical objection taking ... as infinitive's direct object (thus, to understand meaning).5 Yet two significant objections should be raised: (1) Rarely, if ever, in extant Greek literature does direct object of an articular infinitive precede article of that construction (i.e., direct objects of articular infinitives are not proleptic in this way); and (2) where subject of infinitive unspecified, it normally assumed from subject of main verb, thus implied subject of infinitive in Luke 24:45 should not be the disciples as Bates assumes.6First, in Greek literature adjuncts (including direct object) of an articular infinitive normally occur either between article and infinitive or immediately after infinitive:7... (Xenophon, Mem. 2.1.8)For considering how hard a job it provide for one's own needs, I think it absurd not be content do that, but shoulder burden of supplying wants of community as well. (Marchant, LCL)... (Gen 47:29 LXX)... Do not bury me in Egypt. (NRSV)... (Mark 9:10)... what this rising from dead could mean. (NRSV)... (1 Cor 16:4)If it seems advisable that I should go also ... (NRSV)This also true where construction involves a preposition:... (Mark 5:4)for he had often been restrained with shackles and chains, but chains he wrenched apart, and shackles he broke in pieces; and no one had strength subdue him. (NRSV)... (Acts 8:11)And they listened eagerly him because for a long time he had amazed them with his magic. (NRSV)... (Heb 11:3)... so that what seen was made from things that are not visible. (NRSV)... (1 Pet 4:2)so as live for rest of your earthly life no longer by human desires but by will of God. (NRSV)It has proven difficult find a single clear exception this pattern analogous one Bates proposes for Luke 24:45, where direct object of articular infinitive precedes article.8 Crucially, none of twenty-three examples Bates offers in support of his syntactical construction exhibits prolepsis of direct object before article of an articular infinitive construction. …