The recent paper highlights the impact of artificial intelligence on Machine Translation without the interaction of Humans. The use of Google Translator, Bing, Microsoft Translator, Systran Translate and Amazon Translate has become widely spread (CAT Tools). This study aims to reveal the contrast between Artificial Intelligence and Human Translation in the legal field. A hypothesis of the difference between Artificial Translation and Human Translation was raised. The concerns about the lack of a translator increased, and machine translation was selected as the most selected option. Local and foreign contracts were selected and subjected to Human and Machine translation. Strengths and weaknesses points were selected and analyzed. The previous studies in the legal translation field were considered. The results revealed the gap between human translation and machine translation, and human translation is dominant in the light of accuracy and the existence of legal language. The findings also focused on the Translators' experience and knowledge in the translation field.
Read full abstract