The article describes the features of Kazakh-Azerbaijani inter-literary relations in the post-Soviet period, and also analyzes the works of Kazakh authors and folklore works of the Kazakh people translated into Azerbaijani. The paper notes the high intensification of inter-literary contacts between Kazakhstan and Azerbaijan. Such an expansion of interpersonal relationships among creative figures is, of course, determined by the general state of interstate relations. 
 In the post-Soviet period, Turkic-speaking writers, representatives of various national literatures began to feel their inner involvement in the general Turkic processes with particular clarity due to deep historical and socio-political changes and the strengthening of creative contacts. For example, such works translated into Azerbaijani as "Turkestan", "And me, you, death, lull me to sleep" ("Olum, mane agi de") Magzhan Zhumabayeva, "Kazakhstan's Way", "The Heart of Eurasia" by Nursultan Nazarbayev, "The Clay Book" by Olzhas Suleimenov, "When the Wolves Howled" by Sabit Dosanov, "Idikut" by Akhmetzhan Ashiri were highly appreciated among Azerbaijani readers. "Alash Arystary" in the Azerbaijani language shows that translators in their creative activity go not only beyond the national geographic framework, but expand the internal boundaries of the national artistic worldview.
 The works of the Kazakh genius confirm that the historical and cultural ties of the Kazakh and Azerbaijani peoples go back centuries. In particular, in the "Words of Edification", in the poems "Iskander", "Masut", "Tales of Azim" traces of centuries-old oriental wisdom are found. In the era of independence, the fame of classical Kazakh writers went far beyond the borders of their country. Many of them have become internationally significant personalities. So Abai as a universal cultural phenomenon at the turn of the century became an essential fact of world culture. The interrelation and literary contacts between writers of Turkic speaking countries have given rise to well-known Turkologists to talk about the concept of a single "Turkic speaking literature" and the need to accelerate the creation of a "new era".