Teaching Turkish as a foreign language is a rapidly developing field in recent years. The expansion of this field has also created some nuances. Fields such as teaching Turkish for foreign nationals and teaching Turkish for related languages, although not far from each other, contain differences. Having a cognate language makes learning Turkish faster and easier. Because the learning speed of Russian and Kazakh students who learn Turkish as a foreign language and the proximity of the grammatical structure of the language they learn to their mother tongue are important factors affecting the learning process. In this case, the methods and tools used, the intensity of the subject should be different. In the teaching of Turkish as a foreign language, various materials and textbooks have been prepared for Turkic speakers to learn Turkish, but it cannot be said that this perception is given sufficient importance in the preparation of special textbooks and materials for the aforementioned Turkish nobles. Although teaching Turkish to foreigners is developing as a new field, it is known that the works and studies to be done in this field are still not at a sufficient level. Things to consider in teaching Turkish as a foreign language; Each grammatical element of the language should be emphasized separately, the frequency of errors should be determined, and frequent and repetitive errors should be eliminated with comprehensive exercises. In the study, the written works of Kazakh students who learn Turkish as a foreign language were examined with document analysis, which is one of the qualitative research methods, and the most common spelling mistakes they made with the times and the reasons for these mistakes were investigated, and then some solutions were presented. Key words: Teaching Turkish as a foreign language, Soydas Turks, Turkey Turkish, Kazakh students learning Turkish, spelling mistakes