Abstract: I could count with the fingers of my hand how many non-German medievalists there are who know of Ulrich Fuetrer and, moreover, who might have read his version of the traditional Yvain/Iwein story, originally composed by Chrétien de Troyes and rendered into Middle High German by Hartmann von Aue. Fuetrert, professionally a painter/artist at the Munich court of Duke Albrecht IV, had turned into a prolific author drawing from a wide range of medieval romances which he recreated during the 1480s and 1490s in his massive Buch der Abenteuer. Granted, a number of German medievalists have engaged with his texts, but Fuetrer proves to be really an unknown entity outside of the German-speaking world of scholarship. But his Iban, directly based on Hartmann’s version, constitutes an important witness of the reception process of this romance far into the fifteenth and sixteenth centuries. Heinz Thoelen and Bernd Bastert published a good critical edition of this romance in 1997, and medievalists such as Hans-Joachim Behr (1986), Thomas Bein (1998), Wolfgang Harms (1974), Hans-Georg Maak (1967), Rudolf Voß (1994), and Horst Wenzel (1986) have contributed to the better understanding of Fuetrer’s works.
Read full abstract