The article dwells on the issue concerned with the study of Bakron’s linguistic view on “Jahon-Name”. It is underscored that the relevant geographical production is considered to be one of the most important works. It is determined that the word stock of “Jahon-Name” includes the following lexicons denoting: locality, natural phenomena, elements, social areas, notions of quantity, period and seasons, person, occupation, profession, skill, animals, somatisms, scientifico-professional terms, minerals, agricultural, food and beverage, notions dealing with religion and various objects. Adducing the result of an analysis beset with the theme explored one can come to the conclusion that “Jahan-Name” refers to geographical literature and its author makes an endeavor to edit the language; to use public vocabulary; to indicate correct pronunciation and spelling of words; to fix the meaning of various lexical elements; to determine linguistic belonging of words; to make obvious and hidden errors; to state hypotheses concerning the origin of names; to point out differences in the names of localities in written and colloquial form – all this is considered to be peculiarities of the language of the relevant work.