One of the difficulties in researching and teaching the history of early modern French religion—particularly for the history of Jansenism—is the inaccessibility of sources, especially in translation. Because of this, the Early Modern Catholic Sources series, published by the Catholic University of America Press, is fulfilling an important need. The books currently available are related to debates about grace, freedom and predestination that occurred in the early modern era and form the historical background to Jansenism. One of the most recent texts in this series is a translation of a selection from Cornelius Jansen’s Augustinus, the text that—published posthumously in 1640—sparked the controversy over Jansenism. The Augustinus itself is a massive three-volume text of over thirteen hundred pages in Latin. Stucco has chosen to translate a section on predestination from the third volume. This is a good selection to provide historical-theological background to the controversy over Jansenism as it developed subsequently in France because it deals with the questions of grace and predestination in Augustine’s response to the Pelagians and semi-Pelagians. Stucco selected this section because, as he explains, ‘I believe that Jansenius’s re-statement and re-affirmation of Augustine’s teaching on grace and predestination have contemporary relevance’. Although just a selection from the Augustinus, Stucco also included as an appendix the table of contents of the full text to place this in context and provide an overview of arguments in the whole text. Stucco translated the table of contents from Jean Carreyre’s Dictionnaire de theologie catholique article on Jansenism. In it, Stucco indicated that he bolded where the five condemned propositions from Innocent X’s Cum occasione (1653) are alleged to appear, although it seems that they have unfortunately not all been marked in this way. In the table of contents, Stucco has translated Carreyre’s French, leaving in Latin what Carreyre left in Latin—a choice that unfortunately limits its usefulness for students who may not already know that language.
Read full abstract