The Spanish word adobe, “dried brick”, is a derivative of the Arabic at-tub (tub with the assimilated article at<al). Working on the etymology of this word, I made a preliminary supposition that this word might be a derivative of the Accadian word tuppu, borrowed from the Sumerian dub, “a clay tablet”, because there are many such Arabic words of Accadian and Sumerian origin, introduced into Arabic mainly through some Aramaic language. For example, Arabic fahhar, “pottery, potter's clay, potter”, is from the Accadian pahharu, Sumerian bahar, and so on. But I could not find any parallel to this word in Syrian or other Aramaic languages, and on the other hand, I found a short note by an Egyptologist, Ludlow Bell, that this word descends from the ancient Egyptian djobe (“It may be a Coptic form, but I could not identify it except in the form of tobefound in the smaller dictionary of Ermann and Grapow”). Afterwards I ascertained this etymology by some documents, having found some older forms of this word in the hieroglyphic Egyptian.As for the Sumerian word for “dried brick”, sig4, Prof. Mamoru Yoshikawa suggested to me that this ideogram (Labat/Deimel 567) has a reading value of šeb, and thas this value seems to have a non-Sumerian character.Subsequently I made a new supposition that the ancient Egyptian djobe/db. t could be derived from this šeb through the Sumerian, or directly from this supposed non-Sumerian word, though I have no positive evidence for it at present.I added to these philological argumets some archeological references on the common characteristic of dried brick in early Mesopotamia and remote Ancient Egypt of the First Dynastic Period, demonstrating Mesopotamian influences on Nilotic Civilization.