Fox Under Ice Ingmar Heytze (bio), Translated from Dutch by Joel Thomas Katz and Robert Perry This winter while skating:fox under ice.Two glass eyes staring as if it were suddenly summerand he'd jump upwith open jaw. I flee in front of a hundred farmers.Water breaks.I swim myself to death slowly. My last words get thoughtI can't continueand words don't cut it here. It's lonely. On this side.Of the paper.It's so lonely here. [End Page 30] Ingmar Heytze ingmar heytze was born and raised in Utrecht, The Netherlands, where he is a recognized and honored poet, journalist, literary organizer, musician, and performer. In 2008, he was awarded the C.C.S. Cronerprijs for his entire oeuvre. In 2009, the city council of Utrecht unanimously appointed him the first official City Poet, through 2011. After that, the Utrecht Poets Guild collectively took the post, with Heytze as a member. Joel Thomas Katz Poet and translator joel thomas katz has worked in Silicon Valley as a business software specialist. His poems have appeared in Sand Hill Review, Montserrat Review, Disquieting Muses Quarterly, Spillway, and Red Wheelbarrow. He is the author of the chapbook Away and the poetry blog Poem-Pairs. Together with Robert Perry, he has translated the work of Dutch poets Ingmar Heytze and Saskia Stehouwer. Robert Perry robert perry is a poet, translator, graphic designer, and book artist, who recently established Dutch Poet Press, where he designs and publishes poetry art as print and electronic books, letterpress editions, and artist books. In 2015, the press published The Comfort of Potatoes by poet Janice Dabney, and will release a collection of Perry's poetry, The Art of Painting, in 2018. Copyright © 2018 The Massachusetts Review, Inc.
Read full abstract