Abstract

Abstract In his collection Oostersch: Verzen naar Perzische en Arabische dichters (‘Oriental: Verses after Persian and Arabic poets’), published in 1924, the Dutch poet J.H Leopold (1865-1925) included his poem ‘Jezus, die door de wereld ging’ (‘Jesus, who went through the world’). It ends with an agraphon, or saying, ascribed to Jesus but not recorded in any of the biblical gospels. The standard edition notes that the poem can be traced back, via successive translations, to a verse by the Persian poet Nezâmi (ca. 1200). This contribution shows that the agraphon is widespread in Persian literature and that it in all likelihood finds its origin in the eighth or ninth century in a Sufi milieu. The poem surfaces as early as 900 in Hindu India and in a Jewish context in Spain before 1200. So, agrapha can throw light on interreligious text exchange in the Middle Ages. More recently, in 1941 the Greek poet Sikelianos rewrote the poem in view of his situation in Athens. The composer Tavener has adapted the text for his composition Agraphon (2001).

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.