BackgroundLimited English proficiency (LEP) heart failure (HF) patients experience worse HF outcomes, including higher readmission rates and emergency department visits. To elucidate the challenges this population faces, the authors interviewed interpreters to identify gaps in care quality and ways to improve care for LEP HF patients. ObjectivesThe authors sought to understand the challenges facing HF patients with LEP using medical interpreters’ perspectives. MethodsThe authors conducted a qualitative study using semistructured interviews with interpreters working at an academic medical center. All interpreters employed by the medical center were eligible to participate. Interviews were analyzed using thematic analysis. ResultsThe authors interviewed 20 interpreters from 9 languages (mean age: 48 ± 14.3 years; mean experience: 16.3 ± 10.6 years). Two themes regarding the challenges of care delivery to LEP HF patients emerged: 1) LEP patients often had a limited understanding of HF etiology, prognosis, and treatment options, and interpreters cited difficulty explaining HF given the complexity of the subject; and 2) practical steps to improve the discharge process for LEP HF patients. Integrating interpreters into both the inpatient and outpatient HF teams was a strongly supported intervention. Additionally, conducting pre-encounter huddles, providing the interpreter service phone number at the time of discharge, involving family members when appropriate, and considering nutrition referrals were all important steps highlighted by interpreters. ConclusionsThis study illuminates challenges that LEP HF patients face and provides potential solutions to improve care for this vulnerable group. Integrating interpreters as part of the HF team and designing practical discharge plans for LEP HF patients could reduce current disparities.