AbstractThis paper explores the transfer, translation and recontextualisation of Laurence Stenhouse's work, as encapsulated in the ‘teacher as researcher’ metaphor, to the Greek language and in the fields of research and policy in Greece and Cyprus. We first briefly frame action research work as emerging through and within a specific space‐time (and in conversation with others in North America, Australia and Europe). We then trace its translation from English to Greek in specific key publications in books and articles (including his 1975 seminal work An introduction to curriculum research and development), which have since been central to curriculum studies as an academic field in both countries. We then construct four vignettes as cases of different uses of the metaphor in different fields. The first two refer to the institutional context of a new type of school called ‘second chance schools’ and a state policy for the professional development of teachers in Greece. The other two refer to an initial teacher education university programme and to the most recent school curriculum change in the Republic of Cyprus. We conclude by discussing certain patterns of constriction across the four vignettes in the recontextualisation of the ‘teacher as researcher’ to particular aspects of the metaphor as it morphed in two rather centralised contexts with a strong historical presence of a formal, state‐mandated curriculum and of teachers as public servants. Despite these patterns of constriction, we also note how other aspects of the metaphor provided conditions for some transformation.
Read full abstract