In the context of globalization, translation teaching faces increasingly complex linguistic and cultural challenges. Specifically, the structural differences between Mongolian and Chinese languages and cultural barriers render traditional translation teaching methods inadequate. This study explores the theoretical foundations, teaching strategies, and implementation and optimization of Mongolian-Chinese translation teaching from an interdisciplinary perspective. By integrating theories from linguistics, cultural studies, and cognitive science, this research proposes application strategies for interdisciplinary teaching methods in Mongolian-Chinese translation, including optimized course design, teaching methods, and assessment tools. This approach not only enhances the systematic and scientific nature of translation teaching but also promotes students' cross-cultural understanding and practical translation abilities. The study indicates that future translation teaching will place greater emphasis on cross-cultural communication, multilingual competency development, and the application of technological innovations.