The essence of translation and interpretation is communication. It has been a trend in translation and interpreting studies that the object of investigation is more viewed as a socio-cultural activity where the translators and interpreters are inevitably a cultural and ideological mediator rather than just a linguistic and communicative one. Against this backdrop, Binghua Wang and Jeremy Munday, in their edited book, Advances in discourse analysis of translation and interpreting: Linking linguistic approaches with socio-cultural interpretation, explore the connection between the linguistic and textual features on the micro level of analysis, and the social and cultural functions on the macro one. The book consists of 11 chapters or four parts, respectively, on uncovering positioning and ideology in translation and interpreting, linking linguistic analysis with socio-cultural interpretation, discourse analysis of news translation, and analysis of multimodal and intersemiotic discourse in translation. Chapter 1 examines the effect of re-contextualization of translation...