What can hybridity teach us? The answer I posit is–like water–to embrace movement in all its forms. We are currently experiencing the sixth mass extinction event on earth and yet few scholars give prolonged attention to how we are to sustainably move our human inheritances forward on this increasingly uninhabitable planet. Reflecting on the work of transnational poets, specifically South Korean poet Kim Hyesoon translated through Korean American poet Don Mee Choi and Lebanese American poet Etel Adnan, we are reminded of the myriad ways in which humans can move and survive in a foreign yet familiar world. This paper finds its support in the confluence of transnational contemporary feminist poetics, formalism, environmentalism, and posthumanism. Through the use of various critical discourses, this paper considers how movement and its hybrid capacities offer a new understanding of contemporary North American poetics. In this sense, a poem should be viewed as a dynamic temporal cybernetic system, a vessel, full of energy, simultaneously pulsing with the changing movements and constrictions of everyday life.
Read full abstract- All Solutions
Editage
One platform for all researcher needs
Paperpal
AI-powered academic writing assistant
R Discovery
Your #1 AI companion for literature search
Mind the Graph
AI tool for graphics, illustrations, and artwork
Journal finder
AI-powered journal recommender
Unlock unlimited use of all AI tools with the Editage Plus membership.
Explore Editage Plus - Support
Overview
17118 Articles
Published in last 50 years
Articles published on Critical Discourse
Authors
Select Authors
Journals
Select Journals
Duration
Select Duration
17015 Search results
Sort by Recency