Reviewed by: Recherches Sociolinguistiques À Maurice ed. by Yannick Bosquet-Ballah et al. Dan Golembeski Bosquet-Ballah, Yannick, Arnaud Carpooran, Shameem Oozeerally, et Didier de Robillard, éd. Recherches sociolinguistiques à Maurice. L'Harmattan, 2018. ISBN 978-2-343-13712-4. Pp. 277. The idea for this collection arose at Bosquet-Ballah's dissertation defense a few years ago: a subsequent call for papers drew fifteen submissions, ten of which were selected for publication in this special volume of the Cahiers internationaux de sociolinguistique. The volume, which is entirely in French except for one article in English with a following condensed version in French, adds ten new articles to the body of literature investigating the complex linguistic situation of the island of Mauritius. Contributors include both veterans in the field (Arnaud Carpooran, Didier [End Page 272] de Robillard, Nita Rughoonundun-Chellapermal, and Peter Stein) and emerging researchers (Tejshree Auckle, Yannick Bosquet-Ballah, Hélina Hookoomsing, Kumari Issur, Shameem Oozeerally, and Daniella Police-Michel). Articles address rather pointed issues of Mauritian sociolinguistics: epistemology and methodology, inter-cultural interactions in educational and online settings, multilingualism and plurilingualism in classrooms and how these topics are treated in primary school textbooks, and the history and current situation, especially of specific linguistic groups. Stein provides the broadest overview of Mauritius's linguistic situation of the volume, addressing both diachronic and present-day perspectives, and his article is the one I would most recommend for someone seeking a general understanding of the island's complex interplay of languages. As for the historical dimension, Carpooran highlights Charles Baissac's nineteenth-century contribution to our understanding of Mauritius's Creole community today. Specific histories are laid out in Issur's discussion of the Bhojpuri community and in Bosquet-Ballah's article, "Une relecture de l'espace des langues…", which sheds light on island urban areas. Several articles mine online communications data, analyzing messages from an intercultural and polylingual perspective (Auckle's contribution in English and French, and Oozeerally's "Aborder la (socio) linguistique…"). Two articles specifically address multilingualism in educational settings, including an analysis of a failed multilingual education program (Rughoonundun-Chellapermal) and anthropocentrism in primary school textbooks (Oozeerally and Hookoomsing). Intercomprehension in plurilingual interactions is addressed in Police-Michel's contribution. The remaining articles tackle methodological or epistemological questions with respect to conducting research on Mauritian multilingualism and plurilingualism, especially the volume's first article, written by Robillard. The volume suffers from a handful of typographical glitches (the publication date) and it is unclear to me why the authors' names appear only as footnotes to article titles and are absent from the table of contents. While this is by no means a layperson's introduction to Mauritian linguistics, each of these studies is a significant contribution to the field and provide important and, in some cases, new perspectives of value to all those interested in Mauritius's sociolinguistic situation and especially anyone planning linguistic research in plurilingual communities in general. Dan Golembeski Grand Valley State University (MI) Copyright © 2020 American Association of Teachers of French