The aim of this study is to examine the written monuments from the Golden Horde period and contemporary literary works, focusing on the frequency of use, functionality, and stylistic features of both indigenous and borrowed vocabulary within literary texts. The lexical units were analyzed using methods such as linguistic-statistical, contextual, historical-comparative, semantic, and contextual analysis. This study explored the literal and figurative meanings of words of Turkic, Arabic, and Persian origin used in the written monuments of the Golden Horde. The research provides insights into the primary lexical layers of the Turkic languages, the time of their formation, and their frequency of use in the literary tradition. Emphasis was placed on examples of contexts that confirm specific lexical meanings, as well as on metaphorical and figurative transformations aimed at achieving stylistic effects. The study also considered the history of the formation of Turkic languages, the adaptation of borrowed lexical layers, and the modification of primary meanings (metaphorical, figurative). Kipchak, Karluk, and Oghuz language elements were highlighted through the analysis of the written monuments, along with their frequency of integration. Contemporary literary texts were examined in terms of the use of lexical elements (both indigenous and borrowed) for artistic purposes. This research can be used for comparative analysis of closely related Turkic languages, the study of contemporary literary texts in terms of the use of indigenous and borrowed lexicon, and for forming an understanding of the ancient lexical layers of various Turkic languages.
Read full abstract