The release of Kenneth Starr's Report on U.S. President Bill Clinton in 1998 affected media coverage not only in America but also in countries worldwide. Even conversational mainstreams were exposed to the explicit language of sexual acts because of the scandal-driven frankness of the press. Although the social mores of the United States traditionally have been liberal regarding sexuality, even in America the Starr Report broke through some boundaries on acceptable discourse.1 Because of the radical language contained in the report and the unchallenged global interest in the subject, journalists worldwide had an ethical dilemma in reporting President Clinton's affair with Monica Lewinsky. Should they cover the findings of the Starr Report by including the explicit sexual language used in the report, or should they modify or edit out some of the language so as to make it less offensive to their audiences? It would be natural to assume that journalists from traditionally more conservative countries, such as South Korea, would have more conservative mores than their counterparts in America, and that they would therefore be likely to keep a more respectful distance from a Korean president suffering similar troubles. However, what about their coverage of the Starr Report? Both Joongang Ilbo and Chosun Ilbo are major national newspapers in Korea, and fierce competitors. In 1998, Joongang Ilbo had a readership of 1.5 million and Chosun Ilbo's circulation was approximately 2.2 million.2 According to a 1999 survey conducted by Sisa Journal, a Korean weekly newsmagazine, 1,025 Korean opinion leaders, including bureaucrats, statesmen, lawyers and professors, rated Chosun Ilbo the most influential news medium on public policies, and they rated Joongang Ilbo fourth.3 While most Korean media reported on the excerpts of the Starr Report, the two major newspapers handled the explicit language of the report very differently: Joongang Ilbo translated and published the report verbatim, whereas Chosun Ilbo eliminated or softened the sexual content of the report. Why did these two rival Korean newspapers cover the Starr Report differently? Did they have different journalistic ethics about reporting materials that could be considered indecent? For whose benefit did they take these stances? This study attempts to answer these questions. In an editor's note, Joongang Hbo gave the basis of its editorial decision, saying that the Starr Report was an investigative record of an important historical event; the possible grounds for impeachment of an American president; and therefore it was newsworthy.4 It also noted that the entire report had already been released to the world through the Internet. In contrast, an editor's note in Chosun Ilbo said its editorial staff chose to include the newsworthy report, but had eliminated or softened the sexually explicit language of the report because it might shock readers and harm children.5 In general, journalists consider journalistic values and then tend to make an ethical choice.6 Covering the Starr Report, each Korean newspaper weighed the value of truth telling versus protecting social mores. Yet, according to Clifford Christians et al., an ethical decision is not morally justified without an appeal to an explicit philosophical principle and consideration of how that decision might influence various relevant parties.7 To understand better the choices made by Joongang Ilbo and Chosun Ilbo, this study will employ the Potter Box, an ethical decision-making model developed by Harvard theologian Ralph Potter. This model was chosen because of its process of sorting out a host of values and loyalties inherent in ethical decision making. These values and loyalties reflect the presuppositions about social life and human nature in Korea and will have influenced the decision made at both Korean newspapers. After a review of critiques on the Starr Report coverage, this study will follow the four steps of the Potter Box to discover the ethical reasoning behind the two papers' decisions. …