This paper traces the evolution of the Black Legend using Spanish accounts of the colonization of the Americas published in English from 1578 to 1740. The Black Legend, largely spread by English, Dutch, and German Protestants, was an anti-Catholic and anti-Spanish narrative demonizing the Spanish colonization of the Americas. Relying in particular on the English appropriation of Spanish Friar Bartolomé de las Casas’s Short Account of the Destruction of the Indies, originally published in Spanish in 1552, the thesis argues that English editions of the text reflect England's political and religious turmoil in the 16th and 18th centuries. Previous work on the Black Legend centered on how the authors of New World accounts intended to have their work received in Europe. By studying printed paratexts, including dedicatory letters to patrons, letters to the readers, and the translations themselves, I show how English publishers and translators, and the statesmen who sponsored these publications sought to use Bartolomé de Las Casas's accounts as political. The conquest of the New World brought enormous wealth and power to Spain. At the same time, throughout this period, England suffered religious and political conflicts that boiled over into civil war in the mid-17th century. Many in England feared being overrun by a Catholic Empire or overthrown by Catholics from within. Facing various religious and political crises at home English leaders and booksellers used translations of Las Casas's work to advance their own hopes of British imperial expansion in the New World and to encourage the English to unite in the face of the Spanish threats, such as the Netherlands Civil War and Spanish Armada.
Read full abstract