AMONG THE CHARACTERISTICS of a people none is more revealing than the way it swears. Remember, for instance, that ancient French word for an English soldier, goddam, purportedly dating from the Hundred Years War; it seems that the Frenchman simply applied as a generic term the one English expression he heard most frequently on the battlefield. Swearing is essentially a psychological phenomenon that functions as a release mechanism for strong emotions. Every society has its particular code of generally accepted principles of speech and action, based on long corporate experience. The individual is normally constrained to remain within these limits of propriety set as the safeguards of the society. Under the stress of strong emotions, however, a person may occasionally exceed the limits. The verbal explosion that then takes place acts as a kind of safety valve to obviate the physical explosion that would otherwise occur in the form of assault and battery on a person or wanton destruction of an offensive object. If, however, the safety valve does not work efficiently enough, the verbal explosion becomes merely the musical accompaniment to the physical aria. In terms of grammar, an oath is an interjection, that is to say, a part of speech with no syntactical relationship to the rest of the sentence. We might call it an emotional additive used for its contribution of color and flavor to the sense of the sentence. Oaths seem, moreover, to have a peculiar grammatical mobility, assuming with ease the functions of various parts of speech. This is not surprising in English, where grammatical categories are notably fluid, but it is particularly interesting in French, where much more rigidity is normally to be expected. Thus, even though basically it is an interjection, we shall see that a single form may function in addition as adjective, noun, verb, and, indeed, even as an omnibus vocabulary item where le mot juste is lacking. A final generalization before coming to more immediate questions: curses are noted for their wide variety in intensity, for they cover a range all the way from the most violent expressions of sacrilege or obscenity to the mildest of exclamations. These innocuous expletives can sometimes hardly be classed as oaths, but the limits between the objectionable and the permissible (the psychological and linguistic border line of profanity) are often hard to establish. A fairly basic distinction between the French milieu and the English milieu in Canada should be noted at this point. French-Canadian society has been
Read full abstract