CL Q. 2£ CD N -I LLI o Io X a. ESSAY My night Hartwig way in of her poetry told Warsaw me isa on long apartment. a hot way," August Julia Hartwig toldme on a hotAugust night inherWarsaw apartment. Hercomment isatonceenigmatic andprecise .Precise becausethepoet,whoturns ninety inAugust, hasbeenwriting foreight decades, sinceshewas ten.Shehasbeenpublishing collections ofherpoemssincethe1956thawover half a century ago.Yetherlongcareer isstill in glorious lateflower. Enigmatic, too:herrangeofvisionroams through centuries, continuing a conversation with herrecently deadcolleagues, literary forebears ,and friends throughout time.All great poetry doesthat, really - butinHartwig's case thesearch is direct andunambiguous. Titles of poemsin hernewestcollection in English, It WillReturn , reference Arthur Rimbaud, John Keats,and Joseph Brodsky as wellas Vincent Van Gogh,MstislavRostropovich, and Henri Rousseau. Inhersenseofhierarchy, asinmany things, sheisakintothegreatest Polish poetsofthelast century. "I can'tsay I belongto theMasters, you know. ButI amvery closetoit,"shesays, laughing .Others saysheisbetter than close.Celebrated journalist RyszardKapuscinski calledher "oneoftheforemost poetsofthetwentieth century ." CzeslawMiloszcalledher"thegrande dameofPolishpoetry." Milosz'spresence (hediedonherbirthday in2004)permeates hernewest collection: "Daimonion " obviously alludestohim;another, "To DietoSleep," hums with hispresence. Inanearliercollection , Hartwig's "O!"replies tohisown series ofpoems, alsocalled"O!" Milosz - more, perhaps, than anyone - wasrooted inthat sense ofhierarchy. "Respect! Themotto ofGoethewas taken upbyMilosz," shewrites in"Keats's Grave." But forMilosz,as forHartwig, that respect extends 16 1 World Literature Today beyond themerely human. He toldmein2000: "There was at a givenmoment a stableworld where wecouldsee,holdontovaluesthat were a reflection ofthe eternal order ofthings. Nowwe areina flux. Thisisa very peculiar wayoflife. Andthis isconnected with tradition. With traditional forms, traditional values. With a respect for tradition. Ifwecannot return tothestable world ofthepast, atleastwecanhavesomerespect for somestable points When everything isinflux, revision, itis healthy tohavesomepoetswho preserve thefeeling ofrespect/' Hartwighas echoedhis words,perhaps with themaestro inmind as "without sadness/ heparts from this world. . becausetoomany ofthose whodistinguished between whatispermanent andephemeral haveleft (from "Now") Sheisoften compared toWislawa Szymborska .Onewonders iftheassociation wouldcome lesseasilyifSzymborska werenota womanof thesame generation. Butit'snotentirely the comparison ofpoetess with poetess - bothhave a light, deft touch anda taste for whimsy. ButHartwig's terroir extends into a different psychological landscape. Shehascalledherway "reality mysticism," extending heracceptance of theworld toallitshorrors, then moving beyond totranscendence. Oftheworld, shewisely told hertranslator BogdanaCarpenter, "Onecannot setoneself apartfrom itand be alonelikean underground manora misanthrope." Butit'smorethanthat. Reality mysticism doesn'tabstract or withdraw fromthepresent , oruseitas a jumping-off point for dreamy speculations, butholdsussteadily there, usingit toincrease ourattention, ourpresence, andour appreciation. For example,"Return to My Childhood Home"begins with wonder andloss,moving to consolation andlight: Amida darksilence ofpines- theshouts of young birches calling eachother. Everything is as itwas.Nothing is as itwas. [...] Tounderstand nothing. Eachtime ina different way,from thefirst cry tothelast breath. Yethappymoments cometomefrom the past,likebridesmaids carrying oillamps. Whensaw I doorstep appeared in on 2008, Julia at Hartwig's Adam ZagaWar saw doorstepin 2008,at Adam Zagajewski 'ssuggestion, I knewthepoetonlyby name. Thewriter Marek Zaganczyk, aneditor at Poland'spremiere literary journal, Zeszyty Literackie , spirited methrough thedarkened streets ofthat mythical, reconstructed city, reminiscent ofthosedoomedtownsinfairy tales, reemergingfrom fire orwater intact andwhole, butwith a forever woundedspirit. When I first sawhernameontheitineraries forZagajewski's KrakowPoetry Seminars for U.S.students, I hadinitially assumed shewasa young, up-and-coming American. Julia isa name popular with theyounger set, andHartwig could beanyoneofa hundred peopleinMilwaukee. The Old Worldfacethatgreeted me at thedoor had the trademark eyebrows tilted upward - a permanent question, orsignaling her arch andintelligent skepticism. "Youcame, mostly ,tofind somethings aboutHerbert, yes?"she askedcordially aboutmystayinPoland.(I had beeninterviewing Zbigniew Herbert's widowfor several daysnearby inWarsaw.) "Ohyes, I knew him very well, from the German occupation," she addedwarmly ofPoland's unexiled bard. Someofmyquestions hadindeedbeenof Mitosz andHerbert, myownprocess ofmoving from theknown totheunknown. I wasn't alone: English-speaking audiences aregenerally unfamiliar with herwork. Theyshouldn't be.Shehaspublished more than a dozencollections inPolish, andherwork hasbeentranslated intoGerman, French, Italian, Greek, Lithuanian, Russian, Serbian, andEnglish. Hermanyawardsinclude theThornton Wilder Prize, theSolidarity Prize, thePEN Club(1979, 1997, 2009), the Georg Trakl prize, andthe Ministry ofCulture Awardfor Lifetime Achievement. She had,moreover, lived inAmerica for years. Atthat time, onesparevolume rescued her namefrom American oblivion - In Praise ofthe Unfinished. Shehadonehandy, andgaveittome that night - a classy hardcover with heavy, creamcolored pagesanda witty, understated design. "Itis hardtoseparate thepoetry from the poet,"shehaswritten inPolish Writers onWriting . "Regardless ofhowmuch a so-called lyrical July -August 201 1117 Hartwig's terroir extends into a different psychological landscape. She has called...