Year
Publisher
Journal
1
Institution
Institution Country
Publication Type
Field Of Study
Topics
Open Access
Language
Filter 1
Year
Publisher
Journal
1
Institution
Institution Country
Publication Type
Field Of Study
Topics
Open Access
Language
Filter 1
Export
Sort by: Relevance
FRANZ WERFEL’S "THE FORTY DAYS OF MUSA DAGH", A PERPETUALLY PRESENT PRODUCTION RATHER THAN A PRODUCT

The article is a tribute to the 90th anniversary of Franz Werfel’s renowned novel The Forty Days of Musa Dagh. Borrowing Roland Barthes’ approach to texts – regarding their function and effects – and his explanation of writerly texts (scriptible), I see The Forty Days of Musa Dagh as one such text that, according to Barthes, is not a product but a production perpetually present, continuing to force the reader to participate, ponder and find a meaning or meanings, an entrance, among the plurality of entrances, an opening into the text. Ninety years after the publication of Franz Werfel’s literary masterpiece, there are still discussions ongoing and new insights being added. In my presentation, I will open my own way into the metamorphic perception of this timeless artistic creation by Diasporan Armenians and the world and focus on its function as the embodiment of the Armenian spirit of resistance to injustice, as a tool against the Turkish denial of the Armenian Genocide – the Turkish hysteria against this novel and repression of European governments to denounce it is further proof of its power – its effect on the self-realization and reawakening of the generations of Armenians on the verge of assimilation. I have often spoken and written about the impact of genocide literature on the understanding of the scope of the calamity and the universal truth that lies at the roots of factual writings and documents. The Forty Days of Musa Dagh is the most expressive voice in the history of the Armenian Genocide, an unequivocal representation of the horrifying reality, the prototype of the crime against humanity, ultimately playing a major role in influencing and inspiring Rafael Lemkin to devise the word “genocide”. I will point to why and how about 312 passages totalling 1062 lines, that is 11% of the original was omitted in the first English translation and reinstated in the new, 2012 version. The ensuing enthusiastic salutation of this new publication is representative of Diasporan Armenians’ continuing devotion to the book and the author.

Read full abstract
Open Access
REMEMBERING AND UNDERSTANDING GENOCIDE THROUGH THE ARTS: A CASE STUDY OF THE ARMENIAN GENOCIDE

The article is dedicated to the 90th anniversary of the heroic novel The Forty Days of Musa Dagh. One of the most discussed and influential genocides globally is the Armenian Genocide which has been explored in journalistic, academic and artistic ways. Despite war-time censorship, the mass deportations and killings of the Armenians in the Ottoman Empire during World War One was covered extensively and graphically by the international press. Such atrocities became a catalyst for the emergence of the important analytic terms of ‘crimes against humanity’ and ‘genocide’, along with the extension of the concept of ‘war crimes’. These three terms constitute key conceptual aspects in international criminal law, history and the social sciences. In addition to new analytical frameworks seeking to portray the magnitude of mass atrocity crimes, we also have witnessed personal accounts within an Arts and Humanities format. The Arts have often explored the personal costs of war, genocide and their extended aftermath. Franz Werfel’s historical novel “The Forty Days of Musa Dagh” was an exemplary example and its international influence was extensive. Forms of coverage and commentary on genocide can include a range of approaches from journalistic accounts, academic historical writings, memoirs, museums, social science theorizing to various aspects of the Arts, such as novels, plays, poetry, film, paintings and music. While detached academic accounts are important to develop our analytical understanding; more engaged personal artistic forms of expression can be profoundly influential in fostering empathy and sympathy towards the victims. The Arts can be powerful forms of personal connection. In the tradition of Franz Werfel’s novel, an overview of a variety of works in the Arts about the Armenian Genocide will be discussed. Together, the different approaches of i) journalistic first-impressions, ii) the academic analytical mind and iii) the Arts’ passionate heart can help us to more effectively remember, understand, sympathize and educate about genocides. It is useful to employ a variety of ways of reaching potential bystanders to remember, understand and become more engaged to overcome the devastating impact of genocide.

Read full abstract
Open Access
HISTORICAL OVERVIEW ON FLT METHODOLOGY

Rapid changes in various spheres of the world and in the field of education in particular make the role of foreign language teaching and learning of paramount significance. In this regard, the study of the recent developments in the methods of foreign language teaching is not only crucial but also necessary, as sharing information is commonly implemented through language. The present research is meant to provide a comprehensive overview of the historical developments and an in-depth view of the latest advancements in foreign language teaching from both theoretical and practical perspectives with a focus on the use of innovative teaching strategies, approaches, styles and technology integration to enhance foreign language learning and teaching. This article is also aimed at shedding light on the importance of considering the requirements and needs of today’s learners when choosing the appropriate methods of teaching by teachers. Herein it is of primary concern to take into account the fact that due to manifold developments in different fields of human activity, language teaching undergoes different changes and requires new methods and approaches. In addition to all these factors, FL teaching and learning should be directed to the enhancement of intercultural competence, as it can help learners develop a more open-minded attitude towards different cultures. This work particularly highlights the necessity of changing the roles of FL teachers that reflect a shift towards a more learner-centered and technology-enhanced approach to language teaching and learning. These new roles are aimed to foster learner autonomy and critical thinking skills, to engage learners in active learning, and to create a positive learning environment. They also promote collaborative interactions among learners, recognizing and addressing their needs by providing learners with constructive feedback, authentic and varied language input.

Read full abstract
Open Access
"FAR TOO HEAVY TO BEAR...": THE ARMENIAN GENOCIDE IN CONTEMPORARY GERMAN-LANGUAGE POST-MIGRANT PROSE

The experience of genocide usually locks the mouths of the victims' descendants for two generations. It is usually communicated in the third or grandchildren's generation. The literary expression of this externalization is a prose that oscillates between fiction and factography, which emerged already decades ago in the large Armenian diaspora communities of the USA and France and is now very widespread. Peter Balakian's Black Dogs of Fate and Micheline Aharonian Marcom's genocide trilogy are probably the most internationally known examples. In Germany, the evolution was considerably delayed. There is no quantitatively large Armenian diaspora here. The community of around 60,000 people is also heterogeneous in terms of their countries of origin. Most of them originally came from Turkey; in the meantime, numerous Armenians from the post-Soviet space have joined them. The Young Turks’ genocide of 1915/6 was first addressed in German by authors of Jewish origin, namely Franz Werfel and, after WW2, Edgar Hilsenrath. Since 2019, four novels by authors of Armenian descent have been published: Katerina Poladjan’s Hier sind Löwen (2019), Laura Cwiertnia’s Auf der Straße heißen wir anders (2022), Marc Sinan’s Gleißendes Licht (2023) and Corinna Kulenkamp’'s Aprikosenzeit, dunkel (2023). With the exception of K. Poladjan’s novel, these are all debut novels, which is at the same time indicative of the importance of the topic for the authors. The genre hybridity of these works, which combine the features of family, coming-to-age and travel novels, is likewise characteristic. As a subgenre of German-language post-migrant prose, these novels are about the authors' or their protagonists' confrontation with their hybrid descent from Armenian-German or Turkish-Armenian homes, about identity and belonging, as well as the confrontation with the post-Soviet state of Armenia, which remains alien and incomprehensible to the authors or their protagonists, just as the acceptance of the genocide as an obligation to remember and a legacy seems difficult to bear. In this article, dedicated to the 90th anniversary of the heroic novel The Forty Days of Musa Dagh, I intend to describe the peculiarities and weaknesses of the recent post-genocidal remembrance prose in the German language on the basis of the four novels mentioned above.

Read full abstract
Open Access