Abstract

Abstract “Wozu Image?” is a two-hour workshop held as part of “(e)motion,” the second Cultural Literacy in Europe (CLE) Biennial Conference which took place in Warsaw on May 10-12, 2017. In our session, we expanded the themes of the “Wozu Poesie?” exhibition, first held in Berlin in 2013, which, with thanks to Haus für Poesie (formerly Literatur Werkstatt Berlin), was shown as part of the conference. The workshop explored, through intersemiotic translation and its embodied experience, the relation between image and text, and what it means to put oneself in the picture. In this paper, we contextualise this artivism, or metaphorical “act of war,” in relation to photography. Artivism is a composite word that denotes “an activist action directed to creating change through the medium and resources of art” (Poposki 718). We report and record the processes and outcomes of the workshop with the aim of opening up intersemiotic translation (translation as encounter and experience across different media) to explorations beyond words and across disciplines. Specifically, we explore the production of text in relation to images as a way of thinking through a problem and answering questions, and the composition of an image as a way to embody thoughts on cultural literacy.

Highlights

  • Abstract: “Wozu Image?” is a two-hour workshop held as part of “(e)motion,” the second Cultural Literacy in Europe (CLE) Biennial Conference which took place in Warsaw on May 10-12, 2017

  • We expanded the themes of the “Wozu Poesie?” exhibition, first held in Berlin in 2013, which, with thanks to Haus für Poesie, was shown as part of the conference

  • Artivism is a composite word that denotes “an activist action directed to creating change through the medium and resources of art” (Poposki 718)

Read more

Summary

This work is licensed under the Creative

Together digitally to travel further, inevitably challenge notions of boundaries—spatial, temporal, social, cultural, sexual—and form a natural segue into the theme of “(e)motion,” the second biennial conference of the Cultural Literacy in Europe (CLE) forum held in Warsaw in May 2017. While not explicitly posed to the participants, these questions helped to advance the Intersemiotic SIG’s broader research project: they were helpful both in guiding the workshop structure and in clarifying priorities post-workshop for the phase of research, in which practising artists were to be invited to contribute examples, subjective accounts and theoretical perspectives of their intersemiotic practice. Our respective positionalities as researchers in visual and performing arts and in intersemiotic translation with a focus on cultural literacy are subjective and embodied We engaged as both observer and participant in the experiential process of the workshop in order to further explore the role of the imagetext, one combination among many possible combinations across modalities and media, in translating a given series of artefacts (“Wozu Poesie?”) into another (“Wozu Image?”)

Embodiment through Photographs
Image and Text
Intersemiotic Translation and the Relation between Image and Text
Madeleine Campbell and Laura González
Works Cited
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call