Abstract
This paper compares wh-phrasesin-situ in Korean, Japanese, and Chinese with their overly-moved counterparts in English. Recently, Abe (2017) takes an Agree-based Minimal Search approach, while Saito (2017) takes a covert movement approach, revealing how wh-elements in Japanese associate with the corresponding Q-particles. On the other hand, it has been argued that, like those in English, wh-expressions in Chinese undergo phrasal movement to the Spec of CP to be adequately licensed (among others, see also Pan 2014). However, Chinese differs from English considering where wh-expressions are actually realized. In keeping with the recent proposals on wh-movement and interpretation in these languages, this paper uses three newly recruited diagnostics to show that Korean/Japanese argument wh-phrases undergo overt Agree-based licensing, but Chinese and English counterparts undergo overt phrasal movement, with the tail of the wh-chain realized in the former language but its head realized in the latter language. (Dongguk University)
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.