Abstract

This paper deals with a pair of parallel constructions in English and French. They are parallel in form, consisting of a copular verb and an infinitive; and in function, expressing a deontic modality of ‘necessity/futurity.’ These forms, however, are potentially ambiguous with respect to the interpretations of the semantic relations between the subject and the infinitive. The results of the surveys on parallel corpora show that the French etre a construction is used less frequently than the English be to construction. The analyses of the retrieved examples reveal French preferences for (i) lexical expressions of modality, (ii) non-passive voice and (iii) human subjects as the influencing factors behind the comparative infrequency of etre a sentences. These preferences, some of which have been noticed in the literature of comparative stylistics, are thus empirically confirmed by the corpus data examined here.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.