Abstract
Lexical metaphor functions as a rhetorical device that embellishes the texts with figurative meanings. In non-literary texts such as commercial texts on company websites, lexical metaphor can help to promote the company image and sales. It is vital in the service sector such as the airline industry where the competition is sky-high. This paper attempts to identify the lexical metaphor appearing on the English and Thai websites of Emirates Airline following Dickins’ (2005) classification of lexicalized and non-lexicalised metaphors. The study also explores how the lexical metaphors are rendered into Thai by means of literal translation and adaptation. It is found that more lexicalised metaphors are identified in comparison with the non-lexicalised type. As for the types of translation, literal translation plays more part in retaining while adaptation tends to remove the original metaphorical form and meaning in the translated version.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.