Abstract

Abstract Lexical metaphors colourise literary as well as non-literary texts. In the case of a website, it can make the text more appealing and consequently improve the sales of a company. In the highly competitive airline industry, an impressive webpage plays a significant role, especially in online reservation and purchase. This article examines the lexical metaphors used in the English and Thai websites of the Emirates Airline, adopting Transitivity of the Systemic Functional Linguistics by Eggins (2004) as the analytical framework. It also explores how the translated lexical metaphors are similar to and/or different from the original version. The study finds the lexical metaphors are realised in the transitivity systems of process, participant and circumstance. The translation is found to retain mostly the original transitivity systems. The study further finds both literal translation and adaption play parts in preserving and removing the original metaphorical form.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.