Abstract

This study investigated pronunciation errors made by Kuwaiti Arabic (KA) learners of English as a foreign language (EFL) in their production of English consonant clusters. The participants consisted of 25 Kuwaiti EFL learners who were asked to read English words embedded in short sentences. Target words constituted initial, medial, and final-consonant clusters. Data were transcribed by the researchers in addition to three phoneticians for reliability and were further verified through Praat software. Results indicated that pronunciation errors made by these learners of English were restricted to initial and medial consonant clusters that violated the syllable structure requirements of their native dialect. When a conflict occurred between the syllable structure of their first language (L1) and that of the English language, the participants adopted two phonological repair strategies to resolve the conflict: vowel epenthesis and re-syllabification. These phonological repair strategies appeared to be a process of phonological rule transfer from the L1 to the second language (L2) and served to bring the underlying forms of the English words into conformity with restrictions on possible surface syllable structures of the Kuwaiti dialect. These findings highlight the need to develop materials and reading exercises in the classroom to raise students’ awareness of the differences between the syllable structure of their L1 and that of English and its role in successful communication.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call