Abstract

The Tresor de la Langue Francaise (TLF) database was designed, and texts chosen for inclusion in it, in the late 1950s. This paper evaluates the choices of texts made by the TLF committee in the light of a contemporary encyclopaedia of French literature and of subsequent published research in the field of French literature, provided by the MLA (Modern Language Association) online bibliography. Spearman?s rank correlation coefficient, and outlier analysis based on Mahalanobis distance evaluate similarities in the sets of data. The conclusion is that the choices made in the mid-twentieth century were a reasonable reflection of scholarly interests both at the time the database was constituted, and subsequently up to the present. The method described in this paper is applicable to the evaluation of other full-text databases.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.