Abstract
In view of recent developments in applied linguistics and translation studies, this paper argues that translation pedagogy is now a broad and burgeoning area of transdisciplinary research and practice whose goal is to address questions concerning teaching methods, testing techniques and curriculum planning in language teaching as well as translator training. Starting from this inclusive stance, the paper firstly proposes to redraw James S. Holmes’s outline of applied translation studies. Secondly, it provides a critical analytical overview of corpus use in pedagogical translation at the advanced levels of linguistic competence in language B, as described in the Companion Volume to the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) (Council of Europe 2020). Thirdly, it overviews exemplary corpus use in translator training. These two sub-domains of applied corpus-based translation studies are viewed through the lens of two major competence models that have been elaborated in Europe in recent years. So, corpus use in language teaching is illustrated in the light of the new descriptors of the CEFR (Council of Europe 2020). Corpus use in translator training is illustrated in the light of the new European Master’s in Translation (EMT) competence framework for 2018–2024 (Toudic and Krause 2017). After an introduction that outlines the background to the study, our paper critically reviews a sample of novel corpus-based teaching methods, and reveals commonalities and differences as to the place and role of corpora in 21st century translation pedagogy. The paper concludes by offering some recommendations for future research and practice.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.