Abstract

Learner writing has been shown to differ from native speakers’ (NS) writing in terms of frequency of certain words or structures (Granger et al., 2002). On the basis of data obtained from two comparable corpora, the Spanish component of the ICLE (International Corpus of Learner English) and the LOCNESS (Louvain Corpus of Native English Essays), the present study explores the use of it-cleft constructions, a type of focusing device that has been claimed to be over-represented in the written production of advanced learners with different L1 backgrounds (Böstrom Aronsson, 2003; Callies, 2009). Its objective is threefold: first of all, to investigate how Spanish advanced EFL learners compare with NSs from the point of view of their use of it-clefts, thereby contributing to the characterization of advanced learner variety (ALV). Secondly, it addresses the issue of how NNSs and NSs compare regarding their use of the different discourse functions of it-clefts (i.e. identification and contrast), and also regarding the selection of the highlighted element. Finally, the study investigates whether the differences between the two groups may be attributed to influence of the L1. The Independent Samples t-test indicates that Spanish EFL learners significantly underuse it-clefts (t=2.100; p?0.05). It is suggested that this underuse cannot be ascribed to L1 transfer but to the learners’ preference for other types of clefting, which points to the need for further research on the use of clefts in Spanish texts and in English texts written by Spanish learners. The results also indicate statistically significant differences between the two groups in the discourse functions assigned to it-clefts. It is suggested that the Spanish advanced learners’ underuse of contrast may also indicate that they prefer to use pseudoclefts and other lexical or syntactic means for this purpose. As regards the length and syntactic features (category and function) of the highlighted element and the use of the relative pronoun, our results confirm that Spanish learners have generally acquired the English pattern, even though more qualitative analysis is needed to provide a detailed description of this component of the learners’ pragmatic abilities.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call