Abstract

Interpreter certification is a relatively recent trend in the translation and interpretation profession, but it is rapidly gaining favor as a mechanism for guaranteeing quality for the users of interpreting services. This chapter begins with a definition of terms and a brief discussion of the history of interpreter certification in different countries. Then it analyzes the thorny issues that have arisen as different certification programs have developed, most particularly the contrast between high expectations and the lack of training for prospective interpreters. It discusses the roles that academic and government institutions have played in the process, and makes recommendations for improving certification procedures, with particular emphasis on the contributions that universities can make in terms of curricular development and research.

Highlights

  • Interpreter certification is a relatively recent trend in the translation and interpretation profession, but it is rapidly gaining favor as a mechanism for guaranteeing quality for the users of interpreting services

  • It analyzes the thorny issues that have arisen as different certification programs have developed, most the contrast between high expectations and the lack of training for prospective interpreters

  • It discusses the roles that academic and government institutions have played in the process, and makes recommendations for improving certification procedures, with particular emphasis on the contributions that universities can make in terms of curricular development and research

Read more

Summary

Introduction

Interpreter certification is a relatively recent trend in the translation and interpretation profession, but it is rapidly gaining favor as a mechanism for guaranteeing quality for the users of interpreting services. This article begins with a definition of terms and a brief discussion of the history of interpreter certification in different countries. It analyzes the thorny issues that have arisen as different certification programs have developed, most the contrast between high expectations and the lack of training for prospective interpreters. It discusses the roles that academic and government institutions have played in the process, and makes recommendations for improving certification procedures, with particular emphasis on the contributions that universities can make in terms of curricular development and research

Definition of Terms
Professionalization and Certification
History of Certification
Challenges
Proposed Solutions
Universities
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call