Abstract

La promotion de la litterature de langue bretonne est presentee comme l’un des axes de la politique linguistique en faveur des langues de Bretagne portee par le Conseil regional. L’institution a decide d’agir sur cet espace litteraire en prenant en charge une partie non negligeable du financement des ouvrages. Si, faute d’autonomie, la litterature bretonne ne constitue pas un « champ », au sens ou l’entendait Pierre Bourdieu, cela ne dispense pas d’analyser cet espace et ses acteurs afin de mieux comprendre son fonctionnement, ses dependances diverses et les raisons de son heteronomie. Apres un etat des lieux de la situation editoriale de la litterature bretonne dans la periode 2000-2010, il s’agira de mettre en lumiere les caracteristiques principales et les forces agissant sur cet espace litteraire afin d’expliquer pourquoi la litterature n’est qu’un element dans un enjeu plus global.

Highlights

  • L’auteur le plus prolifique de la période est Mikael Madeg qui a publié à la fois chez Emgleo Breiz et chez Embann Keredôl, à savoir 17 ouvrages de 2000 à 2010 : plu­ sieurs recueils de contes issus de collectage, des recueils de nouvelles et des romans, et enfin un essai Fin din skriva brezhoneg ? publié en 2009

  • Les auteurs de cet article reprennent la formule utilisée par Anne-Marie Thiesse (cf. Anne-Marie THIESSE, La création des identités nationales, Europe, XVIIIe-XXe siècle, Paris, Gallimard, 2001 [1999 pour la première édition], p. 14) qui la reprend elle-même de l’ouvrage de l’ethnologue orvar Löfgren

Read more

Summary

Mannaig Thomas

ISSN : 2727-9383 Éditeur Université de Bretagne Occidentale – UBO Édition imprimée Date de publication : 1 mars 2014 Pagination : 177-203 ISBN : 979-10-92331-07-3 ISSN : 1270-2412. Référence électronique Mannaig Thomas, « Une littérature en dépendances. La littérature de langue bretonne, 2000-2010 », La Bretagne Linguistique [En ligne], 18 | 2014, mis en ligne le 01 mai 2021, consulté le 22 mai 2021. La Bretagne Linguistique est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International

Mannaig ThoMas*
Les éditeurs
Embann Kêredol
Les genres
La part des traductions et des rééditions dans la production
Part des traductions dans la production
Les auteurs
Findings
Le rôle des instances politiques
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.