Abstract

Résumé: L'article propose une lecture du sirventes BEdT 80,42 "Un sirventes farai novelh plazen." Le contexte historique du poème est analysé à la lumière de la documentation catalane issue de la cour de Jaume Ier, et la datation à l'année 1240 déjà proposée par Linda Paterson est confirmée. À travers l'analyse de certaines particularités linguistiques du texte, une origine catalane du troubadour anonyme est proposée. Finalement, on identifie les modèles du texte dans deux poèmes du troubadour Sordel de Goito, "Planher vuelh en Blacatz en aquest leugier so" (BEdT 437,24) et "Puois no·m tenc per pajat d'amor" (BEdT 437,25). En raison de cette proposition de lecture intertextuelle, on avance l'hypothèse qu'"Un sirventes farai novelh plazen" puisse avoir été élaboré dans l'entourage de Ponç de Cabrera, comte d'Urgell. Abstract: This article offers a new reading of "Un sirventes farai novelh plazen" (BEdT 80,42), with an analysis of its historic context using Catalan documentation tied to the court of Jaume I; Linda Paterson's date of 1240 for the poem is confirmed. Because of certain linguistic traits in the text, we propose a Catalan origin for its author. Lastly, we identify two models for this sirventes in poems by Sordel of Goito, "Planher vuelh en Blacatz en aquest leugier so" (BEdT 437,24) and "Puois no·m tenc per pajat d'amor" (BEdT 437,25). As a result of this intertextual reading, we propose that "Un sirventes farai novelh plazen" was composed in the entourage of Ponç de Cabrera, count of Urgell.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call