Abstract
AbstractThis article focuses on a non-canonical use of negation in historical and modern French, characterized by an apparent absence of meaning: expletive negation. In search of the lost meaning of expletive negation, via a diachronic investigation from Latin to French, we establish that expletive negation originates from prohibitive negation. We put forward an analysis of prohibitive negation within Krifka (2014)'s model of embedded speech-act and propose that expletive negation is the continuation of prohibitive negation, and that it is what remains of a long-gone embedded negative imperative in French. Along this line of analysis, the article brings historical evidence in favour of the hypothesis that languages can develop from speech-act embedding to proposition embedding. Our analysis of prohibitive negation as a clause-typing negation marker in Latin and as a verbal mood negation marker brings new evidence to the claim that sentential and verbal mood marking are two intimately related phenomena.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.