Abstract
Our paper presents an experimental study on multiple correlatives in Turkish. The research questions that guided our study are twofold: (a) What are the presuppositions of multiple correlatives in Turkish? (b) Is there a difference between monolingual Turkish speakers and bilingual Turkish-German speakers with respect to multiple correlatives? Question (a) targets the presuppositions of interrogative-based correlatives. Since the presuppositions of multiple questions are crosslinguistically variable, are the presuppositions of correlatives based on them variable in a parallel way? Question (b) targets crosslinguistic variability in the acceptability of multiple correlatives. While Turkish permits them, German does not. Does this variability affect bilingual speakers’ grammars? Our results indicate that (a) multiple correlatives share the presuppositions of the questions they contain and (b) bilingual speakers’ grammar of correlatives is different from that of monolingual speakers. The paper sheds a new light on crosslinguistic variation in the domain of questions and correlatives and on bilingual grammar.
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
More From: Proceedings of the Workshop on Turkic and Languages in Contact with Turkic
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.