Abstract
This article focuses on Hiroshi Teshigahara‟s film adaptation of the famous Kobo Abe‟s The Face of Another with special attention on the transposition of the scientific elements of the novel in the film. This article observes how Teshigahara, through cinematic techniques, transposes Abe‟s scientific language into visual forms. Abe himself involved in the film adaptation by writing the screenplay, in which he prioritized the literary aspects over the filmic aspect. This makes the adaptation become more interesting because Teshigahara is known as a stylish filmmaker. Another noteworthy aspect is the internal dialogues domination within the novel narration. It is written in an epistolary-like narration, placing the protagonist as a single narrator which consequently raises subjectivity. The way Teshigahara externalizes the stream-of-consciousness narration-like into the medium of film is another significant topic of this essay.
Highlights
This research aims to investigate the way Hiroshi Teshigahara transposes the novel of Kobo Abe, The Face of Another, into a film with special attention on the transposition of the scientific elements of the novel
Abe‟s The Face of Another obviously shows abundant scientific elements, and he skillfully blends them with literature
The novel is dominated with internal monologues of the narrator that create a challenge to the film adaptation
Summary
This research aims to investigate the way Hiroshi Teshigahara transposes the novel of Kobo Abe, The Face of Another, into a film with special attention on the transposition of the scientific elements of the novel. The scope of this research is limited to film adaptation, which is the transfer of a written work to film. There are three ways in which a filmmaker can adapt a literary work, one of which is transposition. To reveal the transposition process of the novel, the structure of the research focuses on the intrinsic analysis of the film through its cinematography and mise-en-scene while it is juxtaposed and compared with the novel. The findings are hoped to enrich film studies analysis in general and film adaptation in particular, especially the transposition process
Published Version
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have