Abstract

In this chapter I consider the indications and significance of translingualism in medieval Jewish culture under the orbit of Islam by drawing attention to the dialectical relationship between Arabic and Hebrew language and learning. Examining “Arabized Hebrew” as one of the Jews’ literary languages is to acknowledge that speaking and writing Middle Arabic (Judeo-Arabic) as their first language, employing it in an elevated register for scholarship, and reading extensively in literary Arabic, had profound consequences for highly educated Jews’ “second, acquired” language, Hebrew, and the cultural products created in it. Yet Hebrew was neither a second nor an acquired language in the conventional sense of these terms but a “necessary language” for Jewish continuity. Accordingly, the translingualism in medieval Jewish culture under Islam is without many comparanda.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.