Abstract

The article reviews general problems of the postmodern fiction translation. The author discusses interrelation between required cognitive base of a translator, appropriate translation skills and excellent knowledge of native language on one hand, and adequate translation of postmodern fiction on the other hand. Translator’s difficulties generated by the literary work specifics are analyzed and summarized, and practical ways to curb with them are suggested.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.