Abstract

In recent years, the rapid development of economic globalization and the Belt and Road Initiative have injected strong impetus into the common development and prosperity of countries along the route, and China’s tea trade has also ushered in unprecedented opportunities. Against this backdrop, a series of tea cultural terms, including tea names, have gradually become hot issues in the translation industry. However, due to the diverse varieties of tea, diverse naming methods, and cultural background differences, the translation of tea names in China still has many unsatisfactory aspects. This paper aims to discuss the translation skills of tea names, in order to provide reliable references for improving the translation quality, provide favorable support for the promotion of tea culture, and promote the development of tea trade.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.