Abstract

AbstractIn 2020–22, multilingual vaccination communication became an urgent priority around the world, requiring trusted communication in non-official languages. In Brussels, Melbourne and Shanghai, quite different legal frameworks and language policies were challenged by the need for behavior-change communication in a wide range of culturally and linguistically diverse communities. In all three cases, practices were developed that showed the limitations of existing translation policies. Here we use policy analysis to explore the nature of those challenges, to compare the different solutions found in the three cities, and to propose how policies might be developed and adjusted to enhance time-pressured trust-building communication.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.