Abstract

يتناول البحث المهمة المعقدة لترجمة الوقائع، أو العناصر المحددة ثقافيا، من الروسية إلى العربية. حيث يدرس المشكلات المتعلقة بالواقعيات، ويقترح استراتيجيات الترجمة، ويناقش الآثار الأوسع لدراسات الترجمة الحديثة. يسلط البحث الضوء على صعوبات ترجمة الوقائع التي تشكل جزءا لا يتجزأ من ثقافة وتقاليد حيث يتم الكشف عن الخصوصية النادرة للغة العربية المرتبطة بقوانين اللغة الاساسية. ويسلط الضوء على اللحظات الصعبة لترجمة الوقائع، التي تنعكس فيها ثقافة الشعب والدين والعادات وهيكل كل لغة

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call